Рубрики

«Это звучит отлично!": почему мы используем другой словарный запас на работе

Журналистка Кэти Хайни поделилась мнением о манерах взаимодействия с сотрудниками и особенностях устного общения с коллегами. Она попыталась выяснить, почему наш словарный запас варьируется в зависимости от того, где находится человек и какую работу он выполняет.

Странные выражения на рабочем месте

Хайни длительное время жаловалась на определенный сленг в рабочем чате и смеялась над сокращениями вроде "КК", что означается "Хорошо, как скажешь". Некоторые подобные выражения стали нормой в современном обществе, но работают они в основном в пределах Slack-чатов (специальном приложении для корпоративной связи). Также в компании Хайни люди говорят HiHi для привлечения внимания ("Послушай-ка"). Хотя на первый взгляд это выражение выглядит, как двойное приветствие. На самом деле оно не несет позитивного контекста. Оно сухое и было придумано для того, чтобы не писать длинное "Послушай-ка меня".

Вместо того чтобы выражать свои мысли так, как люди делают это в "реальной" жизни — достаточно прямо, понятно и дружественно, все коллеги Кэти используют эти дурацкие словечки и сокращения. Причем эти языковые единицы без конца повторяются, а сотрудники, общающиеся в чате, обычно не показывают своего недовольства в отношении уникального рабочего сленга. Так не принято. Это некое правило, которое обязаны соблюдать все, кто хочет работать в компании.

Как все началось?

Возникает закономерный вопрос, по какой причине люди отказываются от своего стандартного вокабуляра в пользу искаженного рабочего варианта. Хайди задалась целью выяснить, что за этим стоит и обратилась к лингвисту Джофри Нюмбергу из университета Беркли.

Специалист начал с того, что ненависть Хайди к корпоративному сленгу не нова. Зарождение этой тенденции датируется девятнадцатым веком. Тогда этому дали термин shoppy от словосочетания talking shop (дискуссионное общество).

В качестве примера он привел письмо Томаса Халибертона, который однажды написал "Мое внимание до сих пор приковано (дословно от riveted, что означает приковано заклепками)". Он позаимствовал это слово из другого контекста и привил его корпоративной среде.

Это было обосновано особым взглядом лидеров на рабочую среду.

Я не всегда хочу говорить "Звучит отлично"

Подобные изменения в речи на довольно серьезном уровне начали проявляться в 1970-х годах. Тогда начала зарождаться корпоративная культура, которая характеризовалась особым поведением, особым взглядом сотрудников и, конечно, особой речью.

Начали появляться определенные словечки вроде "визионера". До формирования корпоративной культуры это слово использовалось, чтобы обозначить мало-мальски интеллектуально развитого человека. В пределах офиса эта фраза трансформировалась и обрела иное определение. Визионер превратился в дальновидного человека с лидерскими качествами.

Затем появилось слово "миссия", которое использовали в корпоративной среде по поводу и без него. Причем оно обрело чисто офисный характер, так как в быту подобные выражения не используются. Мы не говорим "Наша миссия вырастить детей и отправить их в лучший университет города" или "Мы преследуем миссию уйти на пенсию и посетить Францию".

В быту мы живем целями и задачами, а на работе миссиями. В связи с этим начал формироваться некий незримый словарный купол, отделяющий рабочую сферу от обыденной жизни и других аспектов. Так и сформировалась словарная корпоративная культура.

Корпоративная культура

Постепенно купол из новых словечек закрылся, и мир офисных клерков стал напоминать мир военнослужащих, где также должны соблюдаться определенные нормы и правила общения и особую роль играет специфичный сленг. Это постепенно стало нормой в корпоративной среде.

Эта особая культура на самом деле зародилась давным давно. Лингвист Джофри Нюмберг продемонстрировала журналистке список слов из рабочего сленга 1940 года, и выяснилось, что многие из них используются до сих пор. Многие на первый взгляд обычные слова еще тогда обзавелись дополнительными корпоративными смыслами, доступными только сотрудникам крупных компаний. Произошло довольно заметное отделение офисной речи от обыденной.

Зачем это нужно?

По мнению лингвистов, основная причина появления офисного сленга — необходимость поддерживать некий индустриальный цинизм и особое настроение в пределах рабочей зоны. Это позволяет снизить эмоциональную нагрузку слов и придать всем мыслям максимально сухой характер.

Таким образом можно говорить даже не самые приятные вещи в глаза своим коллегам, но все прекрасно будут понимать, о чем идет речь и как нужно себя вести. Такая речь — это не особое пожелание работников. Это закон, предусмотренный блюстителями корпоративной культуры, который вынуждены соблюдать все ее участники. Даже если некоторые слова и выражения уже давно изжили себя.

Мнение о сложившихся устоях в профессиональной среде

Корпоративная культура во всех своих проявления сложилась из-за стереотипного мышления людей, а также желания создать некую систему взаимодействия в пределах компании (весьма типично для людей). Это обосновано множеством факторов и пожеланий, но все сводится к четкой границе между работой и обыденной жизнью.

Этот сленг живет и будет жить еще очень долго. Особенно в ортодоксальных корпорациях. Но все меняется. Многие современные бизнес-компании и стартапы пренебрегают всякого рода сленгом и стараются общаться, как и в "реальной" жизни.

В современном мире все прекрасно понимают, что от вокабуляра в пределах офиса мало что зависит. Эффективность компании определяется совсем иными факторами. Знание специальных словечек обычно в их список не входит. Поэтому привычки и офисные клише отходят на второй план, уступая простоте и непринужденности.

Вместе с этим стирается граница между работой и домом. Взаимодействие между сотрудниками становится более теплым. Коллектив становится чем-то более дружественным. Подобные изменения позитивно сказываются на рабочем процессе. Ведь многое зависит от психологического состояния работника, а когда он на протяжении долгого времени работают в месте, где говорят на непонятном языке и все обманывают сами себя, то невольно сходит с ума.

Нашли нарушение? Пожаловаться на содержание